-
1 devoir obéissance à qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > devoir obéissance à qn
-
2 marcher sous la loi de qn
Dictionnaire français-russe des idiomes > marcher sous la loi de qn
-
3 prendre loi de qn
-
4 종속
종속【從屬】подчинённость; подчинение; зависимость; субординация종속적 зависимый; зависящий; обусловленный; несамостоятельный; подчинённый
종속하다 находиться в зависимости; подчинять (кому-либо, чему-либо) (кого-что); ставить в зависимость (на колени); скручивать; зажимать в кулак; обусловливать чем
종속되다 подчиняться (кому-либо, чему-либо), быть зависимым; покоряться кому, повиноваться (кому-либо, чему-либо); склоняться (смиряться) перед кем-(чем-либо); обусловливаться (чем-либо); быть под башмаком (или каблуком)
-
5 report to
1) Общая лексика: находиться в прямом подчинении, замыкаться на (http://www.samara63sps.ru/?mode=articles&ab=7&PHPSESSID=38fa1392e8ab0374cc31f113897c0093), прибыть (синоним arrive), подотчётно, подчиняться (кому-л.), отчитываться перед2) Военный термин: (...) отвечать перед кем-либо, (...) подчиняться кому-либо3) Дипломатический термин: докладывать (кому-л.)4) Аудит: отчитываться, сообщать в форме отчета -
6 obéissance
f1) повиновение, послушание; подчинение; покорность; податливостьobéissance passive — слепое повиновение; исполнение незаконного приказаforcer l'obéissance — заставить повиноваться, принудить к повиновениюdevoir obéissance à qn — слушаться кого-либо, подчиняться кому-либоobéissance aux règles — соблюдение дисциплиныsous l'obéissance de qn — под чьей-либо властью; в подчинении у кого-либо -
7 sotto
1. avvвнизу; внизqui / lì sotto — здесь / там внизуil sole è andato sotto — солнце зашло(al) di sotto — снизу, внизу, нижеmettere di sotto — положить снизу, подложитьstare al piano di sotto — жить этажом ниже; ( в ряде глагольных сочетаний переводится различно)2. prep1) ( при обозначении места) подavere una cosa sotto mano — иметь что-либо под рукой2) ( при обозначении времени) под, во время, приsotto il regno di Pietro I — во время царствования Петра I, при Петре I3) (при указании отношения к кому-либо, чему-либо или зависимости, подчинения) под, уstudiare sotto buoni maestri — учиться у хороших учителей4) ( при указании меры или возраста) меньше, около, подsotto i quarant'anni — под сорок летun po' sotto la tonnellata — немного меньше тонны5) ( при обозначении состояния) в, подessere sotto processo — находиться под судом6) в, сsott'aceto — см. sottaceto3. mниз; дно; нижняя частьil (di) sotto della stoffa — изнанка материиAnt:su, sopra•• -
8 승복
I승복【僧服】одежда буддийского монахаII승복【承服】повиновение승복하다 повиноваться (кому-либо, чему-либо); слушаться кого-чего; подчиняться (кому-либо, чему-либо)
-
9 ordre
m1) порядокmettre en ordre — убирать, приводить в порядокhomme d'ordre — методичный, аккуратный человекordre moral ист. — моральный порядок2) порядок, дисциплина; организованностьordre public — общественный порядокtroubler l'ordre public — нарушать общественный порядокrappeler à l'ordre — призвать к порядкуrappel à l'ordre — призыв к порядку; окрик3) строй, порядокordre social — социальный строй4) расположение, распорядок; расстановка; последовательность, очерёдностьordre des séries спорт — составление забеговproblème à l'ordre du jour — очередная, актуальная задачаpasser à l'ordre du jour — перейти к очередным деламfigurer [être] à l'ordre du jour — стоять в повестке дня, быть предметом обсуждения, стать злобой дняpar ordre — в порядке...••ordre d'idées — круг идей, понятий5) приказание, приказ; распоряжениеordre de route — путёвка, путевой лист ( водителя)citer qn à l'ordre du jour — объявить кому-либо благодарность в приказеjusqu'à nouvel ordre — впредь до первого случая; если ничего не изменитсяpar ordre de... — по приказанию, по поручениюsous les ordres de... — под начальством...; под командованием...être aux ordres de qn — подчиняться кому-либоà vos ordres! воен. — слушаюсь!; по вашему приказанию прибыл6) вчт. командаpayable à ordre — подлежащий оплате предъявителю8) ист. сословие, корпорацияde premier ordre — перворазрядный, первоклассный; первостепенный10) орден, орденский знакordre des avocats — коллегия адвокатовordre monastique — монашеский орденtiers ordre — ассоциация мирян при монашеском орденеentrer dans les ordres — стать священником; постричься в монахи12) архит. ордер, орден13) оборотная надпись ( на векселе)16) воен. строй, порядокordre serré — сомкнутый стройordre de bataille — 1) боевое расписание 2) боевой порядокordre de marche — 1) походный порядок 2) приказ на марш -
10 yugo
m1) ярмо ( для запряжки)2) строп ( для колокола)3) ярмо, иго, гнёт5) мор. транец, поперечина••sujetarse al yugo de uno — подчиняться кому-либо, попадать под чьё-либо влияние -
11 report to (...)
Военный термин: отвечать перед кем-либо, подчиняться кому-либо -
12 être à la pogne de qn
быть в чьих-либо руках; подчиняться кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > être à la pogne de qn
-
13 être sujet aux ordres de qn
зависеть от кого-либо; подчиняться кому-либоDictionnaire français-russe des idiomes > être sujet aux ordres de qn
-
14 yugo
m1) ярмо ( для запряжки)2) строп ( для колокола)3) ярмо, иго, гнёт4) ярмо, бремя, тяжесть5) мор. транец, поперечина••sujetarse al yugo de uno — подчиняться кому-либо, попадать под чьё-либо влияние
-
15 eat out of (someone's) hand
безоговорочно подчиняться кому-либо, "плясать под чью-либо дудку"Jack is a very proud man. I don’t think he is capable of eating out of anybody’s hand.English-Russian small dictionary of idioms > eat out of (someone's) hand
-
16 eat out of (someone's) hand
безоговорочно подчиняться кому-либо, "плясать под чью-либо дудку"Jack is a very proud man. I don’t think he is capable of eating out of anybody’s hand.English-Russian small dictionary of idioms > eat out of (someone's) hand
-
17 take orders from smb.
подчиняться чьим-л. приказаниямThey hadn't even thought of him taking orders from somebody. (W. Faulkner, ‘Light in August’, ch. 15) — Они и подумать не могли, что он будет кому-либо подчиняться.
-
18 marcher
I 1. vimarcher à quatre pattes — ходить, ползать на четверенькахmarcher sur qn — угрожающе двинуться к кому-либоmarcher sur qch — наступать на что-либо, топтать что-либоmarcher sur ses principes перен. — растоптать свои собственные принципы••marcher sur les traces [sur les pas] de qn — идти по чьим-либо стопамmarcher sur les pas de qn — идти по пятам за кем-либо, идти по чьим-либо стопам; подражать кому-либоmarcher de droit — безупречно вести себяmarcher droit — быть безупречным; беспрекословно подчинятьсяmarcher avec qn, marcher la main dans la main, marcher comme un seul homme — действовать сообщаmarcher sous qn — быть в подчинении у кого-либо; признавать чью-либо власть над собой2) ехать (на автомашине, верхом)3) действовать, быть в исправности ( о механизме); ходить ( о часах); работать ( об учреждении)4) двигаться, развиваться, процветать5) разг. идти хорошо, быть в полном порядке; получатьсяça marche tout seul, ça marche comme sur des roulettes — дело идёт как по маслу6) разг. согласиться на что-либоje ne marche pas — я не согласен, я не хочу этого••faire marcher qn разг. — 1) добиться чего-либо от кого-либо (шантажом, силой) 2) обманывать, водить за нос кого-либо 3) дразнить, распалятьil ne marche pas, il court — он наивен как младенец, он сам лезет в ловушкуça marche — идёт; ладно7) разг. верить, поддаваться на обманil a marché dans mon histoire — он поверил в то, что я говорил2. vt тех.перемешивать, разминать ногами ( какую-либо массу)II m уст.1) ход2) походка, поступь3) пробежка с мячом ( в баскетболе) -
19 own
əun
1. прил.
1) а) свой, собственный She makes all her own bread. ≈ Она сама себе печет хлеб. She has her own problems to deal with. ≈ У нее полно своих проблем. He is his own man. ≈ Он сам себе хозяин. б) оригинальный, собственный It was my own idea. ≈ Это была моя собственная идея. Syn: proper, personal
2) родной He is my own brother. ≈ Он мой родной брат. ∙ on one's own разг. ≈ самостоятельно to come into one's own ≈ получить должное, добиться своего, добиться признания to hold one's own ≈ сохранять свои позиции;
стоять на своем
2. сущ. собственность, принадлежность
3. гл.
1) владеть;
иметь, обладать, располагать own lands Syn: possess, have, possess
2) а) признавать;
признавать своим She always owns her faults. ≈ Она всегда признает свои недостатки. own a child б) признаваться (тж. own up;
to) own to the theft ≈ признаваться в краже They owned up to the crime. ≈ Они сознались в преступлении. ∙ own up собственность, принадлежность - this work is entirely his * эта работа целиком принадлежит ему - to have nothing of one's * ничего не иметь - a child of his * его ребенок - may I have it for my *? можно мне взять это насовсем? > on one's * самостоятельно, независимо;
на собственную ответственность;
по собственной инициативе > I am on my * today на сегодня у меня нет никаких особых планов > to come into one's * получить должное;
добиться своего;
добиться признания;
занять подобающее место > to give smb. his * отдавать должное кому-либо, воздавать по заслугам > to hold one's * сохранять свое достоинство, самообладание;
не уступать, держаться твердо;
стоять на своем;
не слабеть, не поддаваться( болезни) > to get back one's *, to get one's * back отомстить за обиду;
взять реванш > to tell smb. his * (устаревшее) сказать кому-либо правду в глаза;
отчитать кого-либо как надо свой собственный;
принадлежащий( кому-либо или чему-либо) - one's * house собственный дом - to do smth. with one's * hands делать что-либо собственными руками - to see smth. with one's * eyes видеть что-либо собственными глазами - to be one's * doctor самому себя лечить - name your * price назовите свою цену - this fruit has a flavour all its * у этого плода совсем особенный аромат - she makes all her * dresses она шьет себе все сама собственный, родной - my * father мой родной отец - * brother родной брат - * cousin двоюродный брат любимый - my * one любимый, родной > to be one's * man ни от кого не зависеть, быть самому себе хозяином;
прийти в себя;
быть в норме;
держать себя в руках > on one's * account самостоятельно, по собственному почину;
на собственную ответственность, на свой страх и риск иметь владеть, обладать - to * lands владеть землей - I * many books у меня много книг - he behaves as if he *ed the place он ведет себя так, как будто он здесь хозяин признавать (своим) - to * a child признавать свое отцовство признавать, допускать - to * the force of an argument признавать силу аргумента - they refused to * the King они отказались признавать короля признавать, признаваться - to * one's faults признавать свои ошибки - to * that one is wrong признаться в своей неправоте - to * to smth. признаваться в чем-либо - to * to being wrong признаться, что был неправ to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин to come into one's ~ получить должное;
to hold one's own сохранять свои позиции, свое достоинство, самообладание;
стоять на своем I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец name your ~ price назовите свою цену;
to make one's own clothes шить самой себе;
he is his own man он сам себе хозяин I have nothing of my ~ у меня ничего нет (никакой собственности) ;
on one's own разг. самостоятельно, на собственную ответственность, по собственной инициативе own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ владеть ~ допускать ~ иметь в собственности ~ иметь на праве собственности ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) любимый;
farewell my own прощай, дорогой ~ обладать ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки ~ признавать to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ признаваться ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) родной;
my own father мой родной отец ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) свой собственный;
to love truth for its own sake любить правду ради нее самой ~ (после притяжательных местоимений и существительных в possessive case) собственный, оригинальный;
it was his own idea это была его собственная идея ~ собственный ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки own владеть;
иметь, обладать;
to own lands владеть землей ~ признавать(ся) ;
to own a child признавать свое отцовство;
to own one's faults признавать свои недостатки to ~ (to smth.) признаваться (в чем-л.) ;
to own to the theft признаваться в краже ~ up разг. безропотно подчиняться ~ up разг. откровенно признаваться the patient is holding his ~ больной борется с недугом -
20 droit
I m1) правоdroit à la propriété personnelle — право личной собственностиdroit des peuples à disposer d'eux-mêmes — право народов на самоопределениеdroit de rature — право автора вносить поправкиDéclaration [Charte] des droits de l'Homme et du Citoyen ист. — Декларация прав человека и гражданинаle droit est de son côté — право, закон на его сторонеuser de son droit — пользоваться своим правомfaire valoir ses droits — предъявлять свои права; ссылаться на своё правоtous droits réservés — без права воспроизведения; перепечатка воспрещенаêtre en droit de... — быть в праве что-либо делатьêtre dans son (bon) droit — действовать по закону, согласно своему правуfondé de droit — уполномоченный специальной доверенностьюfaire droit — 1) ( à qn) воздать должное, отдать справедливость кому-либо 2) рассмотреть, удовлетворить (жалобу и т. п.)jouissant de la plénitude des droits — полноправныйcela va de droit — это вполне справедливоde fait et de droit — фактически и по правуde quel droit? — на каком основании?, по какому праву?à qui de droit — кому следует, по принадлежностиà bon droit loc adv — с полным правом; законно, по правуde droit, de bon droit, de plein droit loc adv — по праву, на законном основанииen droit loc adv — законно, по закону••la force prime le droit, force passe droit — сила предшествует правуavant dire [faire] droit юр. — до рассмотрения вопроса по существу2) право ( совокупность законов)droit international, droit des gens — международное правоdroit privé — частное правоdroit commun — 1) общее право; уголовное право 2) уголовникrégime de droit commun — режим, установленный для уголовных преступниковcriminel [détenu] de droit commun — уголовный преступникfaculté de droit — юридический факультетétudiant en droit — студент юридического факультетаfaire son droit — изучать право, учиться на юридическом факультете, слушать, проходить курс юридических наукdroit d'ancre — якорный сборdroit d'acte, droits d'enregistrement — регистрационный сбор5) оплата, гонорарdroits d'auteur — авторский гонорарII 1. adj ( fém - droite)1) прямойveston droit — однобортный пиджакjupe droite — прямая юбка••droit comme un pieu [un piquet] — прямой как палка2) отвесный, вертикальный3) перен. правдивый, честный, прямолинейный, прямой••esprit droit — здравый ум2. m1) прямой угол2) анат. прямая мышца3. advaller droit au but — идти прямо к целиaller droit au fait — приступить прямо к делу••marcher droit — 1) хорошо себя вести 2) ходить как по струнке; подчиняться; не уклоняться от долгаIII 1. adj ( fém - droite) 2. m спорт1) удар правой ( в боксе)2) правая нога, правая рукаcrochet du droit — боковой удар правой
См. также в других словарях:
подчиняться — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я подчиняюсь, ты подчиняешься, он/она/оно подчиняется, мы подчиняемся, вы подчиняетесь, они подчиняются, подчиняйся, подчиняйтесь, подчинялся, подчинялась, подчинялось, подчинялись, подчиняющийся,… … Толковый словарь Дмитриева
Подчиняться — несов. 1. Быть, находиться в зависимости от кого либо, чего либо, от чьей либо воли; повиноваться кому либо. отт. Действовать, поступать под воздействием чего либо, в соответствии с чем либо. 2. страд. к гл. подчинять I Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Смирение — Имена существительные КРО/ТОСТЬ, беззло/бие, беззло/бность, безоби/дность, мя/гкость, незло/бивость и незлоби/вость, незло/бность, устар. незло/бие. Качество характера, проявляющееся в отсутствии злобы, злобности. КРО/ТОСТЬ,… … Словарь синонимов русского языка
Предаваться — несов. 1. Отдаваться во власть, в распоряжение кого либо, переходить на чью либо сторону. отт. Всецело доверяться, покоряться, подчиняться кому либо. отт. Вступать в любовную связь, отдаваться кому либо. 2. перен. Всецело погружаться во что либо … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сопротивление — сущ., с., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? сопротивления, чему? сопротивлению, (вижу) что? сопротивление, чем? сопротивлением, о чём? о сопротивлении 1. Сопротивлением называют чей либо решительный отказ подчиняться кому либо, чему… … Толковый словарь Дмитриева
Плясать по дудке — чьей. Устар. Ирон. Во всем безоговорочно подчиняться кому либо; поступать так, как угодно кому либо. Нет, прибавил я потом, я неправду говорю, что мне не хочется с ними ехать; но я рад, что не поеду. И отлично, сказал он, живи по своему и не… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Сианьский инцидент — (12 декабря 1936) арест главнокомандующего Гоминьдана Чан Кайши в районе города Сиань (на месте императорских купален танской династии) генералами Чжан Сюэляном и Ян Хучэном. Они требовали прекратить гражданскую войну и вступить в Единый… … Википедия
Повиноваться — несов. и сов. в прош. Слушаться кого либо, беспрекословно подчиняться кому либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Соловьёв, Иван Николаевич — В Википедии есть статьи о других людях с именем Соловьёв, Иван. Соловьёв Иван Николаевич … Википедия
Брать волю — БРАТЬ ВОЛЮ. ВЗЯТЬ ВОЛЮ. Прост. Проявлять самостоятельность, своеволие, не подчиняться кому либо. Пётр вытянул шею, раздул ноздри, бледнея. Волю взял со мной говорить!.. Осмелел? Схватил Алексашку за грудь, тряхнул, но отпустил (А. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Взять волю — БРАТЬ ВОЛЮ. ВЗЯТЬ ВОЛЮ. Прост. Проявлять самостоятельность, своеволие, не подчиняться кому либо. Пётр вытянул шею, раздул ноздри, бледнея. Волю взял со мной говорить!.. Осмелел? Схватил Алексашку за грудь, тряхнул, но отпустил (А. Н. Толстой.… … Фразеологический словарь русского литературного языка